|
Wendy 我做好的这个鳳梨餡,吃起来是有些脆,并不是面面的,然后,吃起来,丝丝入味,味道很好.是不是这样的? 谢谢 对了,台湾的鳳梨有什么特征吗?比如外行,味道什么的.在大陆这边有时买水果时,有些卖水果的把普通的菠萝说成是台湾的鳳梨,我就想知道台湾的鳳梨的一些特征.这样我就好分辨了. 谢谢
|
|
xiaoxiangfeizi
E-mail
Re.
Edit
Del
9/16/2009 6:23:01 AM
|
|
kiwi
Edit
Del
|
| 不要崇洋媚外好不好,菠萝=凤梨,同一种东西不同方言的名称。
|
|
|
路人
Edit
Del
|
| 我想Wendy不是Kiwi 說的崇洋媚外, 他只是再問問有什麼不同, 又沒有說哪一個比較好, 為什麼防禦心這麼重
我到覺得, 不同產地種出來的一定不一樣, 因為氣候土壤也許甚至種植方法都不一樣
台灣鳳梨有很多種, 現在有很多改良品種,都是重水分跟甜度, 因為沒有吃過大陸的所以沒有辦法給Wendy 提共辨識方法
只是路過, 不喜歡kiwi 教訓人的樣子, 雞婆而已
|
|
|
店長回覆
Wendy
Edit
Del
|
| 同一種物產,到了不同地方的名稱有時就不一樣了,所以容易產生混淆~ 台灣說的鳳梨就是大陸的菠蘿,是一樣的東西,只是稱呼不同。說到兩岸的物產同物異名,例子非常多~ 比如說,"土豆"在台灣指的是"花生",大陸人說的"土豆"卻是台灣人說的"馬鈴薯";kiwi在台灣叫"奇異果",在大陸叫"獼猴桃"... 太多了,無法一一列舉。假如引用台灣慣用的稱呼算是"崇洋媚外",這樣是不是太"見外"了呢?^^
可能因為我們住在同一個地方的時間久了,容易先入為主,認為別的名字不對,但其實名字是用來辨別東西的,各地命名不同,自然有其不同風俗文化的背景因素。
言歸正傳,自己做的鳳梨餡,不會像市售的一樣面面的,因為市售的餡料為了充量會放粉類進去收乾水分並填充份量。
|
|
|
馬來西亜
E-mail
Edit
Del
|
| 我也来 八卦 . 初初我來英国时 , 也听很了混 淆 , 老公告訴我大 陸和香港稱为菠籮 , 馬來西亜 , 印尼 , 泰國 稱为 黄梨或旺梨 .
其實有很多 菜 , 魚 .或生 果在每个國 家 都有不同的稱呼 .
|
|
|
師奶
Edit
Del
|
| 我也來熱鬧 我猜他的意思是那鳯梨/菠蘿看似是普通大陸出產的,但店員就說成是台灣進口的,價錢上當然應該是進口的台灣鳯梨要賣貴點囉,所以他有此一問,以後自己就可以憑著特徵分辨得到那是否真正台灣進口的鳯梨而不是假冒的了
|
|
|
店長回覆
Wendy
Edit
Del
|
| 我不知道台灣產的鳳梨有沒有什麼特徵可以從外觀上判別~ 其實只要是鳳梨,應該就可以了,哪裡生產的都可以做鳳梨餡,成品味道不會差很多的。像我在美國,就更買不到台灣的鳳梨啦~ 我們這邊賣的都是南美洲生產的。但是做好的鳳梨餡一樣很美味喔~^^
|
|
|
|
|
|